当前位置: 山西戏剧网 > 话剧 >

从“我们的”到“你们的”哈姆雷特

2020-01-09 发表|来源:中国艺术报|作者:李博 张友全

——话剧《哈姆雷特》2020年新一轮巡演即将启动

由李六乙导演,胡军、濮存昕、卢芳、苗驰主演的话剧《哈姆雷特》巡演发布会日前在京举办,李六乙和胡军、濮存昕、卢芳三位主创到场,与现场嘉宾清华大学哲学系教授肖鹰,商务印书馆成都分馆总编辑丛晓眉对谈,分享创作过程。该剧新一轮巡演将于3月12日至15日在北京保利剧院开启。

话剧《哈姆雷特》由北京李六乙戏剧工作室出品制作,是继《李尔王》后,英国皇家莎士比亚剧团“莎剧舞台本翻译计划”邀请李六乙执导的第二部莎士比亚作品。该剧集结国内外一线艺术家联袂打造,演出文本由李健鸣翻译,李六乙担任导演和灯光设计,张叔平担任服装和造型设计,周娟作曲。

“通过戏剧来表达文学的经典性”

李六乙导演开门见山地阐述了活动主题: 2019年第一轮巡演,“我们的哈姆雷特”代表了主创对《哈姆雷特》这部舞台作品的态度和理解。而今年第二轮的巡演,“你们的哈姆雷特”则寄托了主创对这部作品的期待,期望这部话剧《哈姆雷特》能够得到更多普通大众的认可,从“我们的哈姆雷特”成为“你们的哈姆雷特” 。

“今天我们演《哈姆雷特》觉得有说不完道不尽的内容,我们按捺不住兴趣,要用生命去创造、去形成舞台形象,要让白纸黑字、字里行间中的人物活在观众眼前。我们要去跟莎士比亚谈‘我们这么演行吗? ’莎翁可以不回话,但观众可以回话,这是非常有趣的交流,我们的巡演就是要完成这样的交流。 ”濮存昕说,“每场演出下面都坐着很多观众,他们不可能全都赞美我们,但是我们已经在舞台上表达出自己的态度,我们希望听到评论和批评。 ”

“戏剧的一个基本目的是从经典中寻找到经典性。 ”而在李六乙看来,文学的经典性一定要通过戏剧表演来表达,这是对戏剧本身的革命。在话剧《哈姆雷特》中,卢芳一人饰演两个角色,而且不通过换服装和头饰等外部因素区分,如何区别两个人?怎么做出改变?怎么让观众看懂故事?……这在世界戏剧演出史上是少有的。“这样的设定最终受到了国内外观众的一众好评,彻底改变了大家对表演的认识和印象,这就是表演的魅力、戏剧的魅力。 ”李六乙说。

“完全可以在国际戏剧舞台上同台竞技”

胡军在影视圈摸爬滚打多年,拥有着丰富的表演经验。但当接到《哈姆雷特》的剧本时,他则坦言出演这部剧是一个巨大的挑战。“当真正地站在舞台上,几乎没有任何道具,我们的支点只有我们自身,要完全靠演员自身的表演实现角色的种种可能性,这非常有难度。 ”胡军说。

“该版《哈姆雷特》完全可以在国际戏剧舞台上同台竞技。 ”丛晓眉评价道,李健鸣翻译的最大的特点是更口语化,能够让演员在表演时进入一个非常自然的状态。导演在戏剧舞台的实践创作中,呈现出一个非常清晰的脉络,在向经典致敬的同时,也在努力重新挖掘经典的现当代意义和价值。

肖鹰认为,莎士比亚悲剧在文艺复兴人文主义的背景下,更深入到人物的心灵世界,在人物内心自审中揭示悲剧永恒主题的精神意义——这种自审成为深刻沉痛的自我启蒙。 《哈姆雷特》在悲剧史上的里程碑意义正在于此。李六乙的执导,则将这个里程碑做了非常成功的中国化演绎,再次彰显了他所追求的“发扬古典美学自由无边之精神神话,书写当代生活心灵真实之生命现象”的戏剧理念。